“Bonjour mon petit bureau d’échange”
Foux Da Fa Fa (English translation):
I would like a croissant.
I am delighted.
Where is the library?
Here’s my passport.
Ah, Gerard Depardieu.
A baguette! ah ha ha, oh oh oh oh
And now the trip to the supermarket.
Grapefruit
Pineapple
Orange juice
Beef
Soup of the day
Camembert
Jacques Cousteau
Baguette!
Hello.
Hello.
Hello.
Hello, mister.
Hello my small foreign currency exchange office.
How are you doing?
I’m doing okay.
How are you doing?
I’m doing okay.
Voila! A conversation in the park!
Where is the book?
At the library.
And the dance music?
At the dance club.
And the dance club?
It’s here, baby!
One, two, one, two, three, four!
Where is the swimming pool?
Pardon me?
Where is the swimming pool?
Uh…
Splish splosh
Uh…
Eh…
I don’t understand.
Do you speak the French?
Eh?
Do you speak the French?
Uh…no.
Hmmmm.
courtesy of http://www.scribblevillage.com/?p=651
That song is even awesomer when you have the translation!
(Though one can mostly pick out the meanings of the second and last verses without so much knowledge)
You know the DVD is out now
-Dave
Oh my gosh, that is brilliant, I will openly admit now that I have not seen any flight of the concords, but now I have to find more
(yes dave I know it is on prime)
okay best be back to the study….
I’m in Canada, I don’t know what channel it’s on in New Zealand
But there’s loads on youtube. Actually, one of my profs burnt me a dvd of the series from episodes he’d downloaded from bittorrent, so you can get them from bittorrent. I’m still going to buy the dvd anyway though
-Dave
how can you make so nice blog !
your space is amazing!